Гостей: 2
Пользователей: 0
Всего пользователей: 2
Новый пользователь: Prorok
|
|
5. Вы думаете, что каждый язык такой же краткий, как английский
Рассмотрим следующий пример:
Up (максимальная длина строки: 3 символа. «+1 служебный символ» — про него помним? )
В русском «up» соответствуют слова «вверх», «наверх», «вверху», «сверху», «наверху». Какое из слов выбрать и как его сократить до 2 символов? ВВ? НВ? Что бы мы ни пробовали, все равно никто не поймет, что мы имели в виду. В лучшем случае, мы сможем сократить до 4 символов и оставить просто «верх».
Посмотрим на пример перевода с русского на английский. Например, слово «яд». В английском «poison». В два символа его не сократишь. Po/psn/poi — совсем непонятные аббревиатуры. Не забывайте об этой особенности и оставляйте как минимум на 50% больше свободного места для текста перевода (впрочем, если судить по этому примеру, даже 50% дополнительного количества знаков не всегда хватает). Еще лучше, если интерфейс пользователя можно подгонять по размеру, чтобы не приходилось совершать ненужные усилия и усложнять внешний вид. Это дополнительная работа, но она позволит сэкономить время на локализацию.
6. Вы полагаете, что для одного слова существует один единственный эквивалент
Эта проблема возникает в двух случаях:
Когда разработчик копирует и вставляет перевод, не проконсультировавшись с переводчиком
Разработчики используют ту же самую строку в разных контекстах
Никогда не пытайтесь сэкономить и просто скопировать и вставить текст перевода, полученный от переводчика. Результат может быть плачевным. Один раз мне пришлось делать перевод симулятора космического корабля. Контекстуально для слова «space» был подобран эквивалент в русском «вселенная». Клиент копирует и вставляет слово «вселенная» вместо «space» в перевод подсказки: «press SPACE to jump». В итоге каждые три секунды игрок видит на экране совет нажать вселенную, чтобы прыгнуть. Такие огрехи могут привести к неутешительным рецензиям в журналах и на сайтах. Скажите программистам, чтобы они никогда не копировали перевод, не проконсультировавшись с переводчиком, если они не знают языка перевода.
При регистрации или при входе в игру игрокам иногда встречается надпись «Enter name without spaces». И программист может написать «Введите имя без вселенных». Смешно? Грустно. |
|
Вы не зарегистрированы? Нажмите здесь для регистрации.
Забыли пароль? Запросите новый здесь.
|
|